Page 4 - Romarin: Catalogue éditorial, 2018
P. 4

Suzanne RENAUD Œuvres – Dílo (tome I)
L’œuvre poétique traduite par Bohuslav Reynek
Éditions Romarin, Grenoble 1995.
Édition critique bilingue en français et en tchèque des poèmes
de Suzanne Renaud traduits par Bohuslav Reynek.
Avant-propos de Václav Jamek. Préface de Michel (Jifií) Reynek. Postfaces de Claude Kastler et d’Ale‰ Pohorsk˘.
Notes, chronologies, bibliographie.
Illustrations : dix-sept photographies de Daniel Reynek,
onze reproductions en couleur des frontispices des éditions originales. Édition établie par Annick Auzimour et Barbora Bukovinská.
Publié avec le concours du Ministère des Affaires étrangères
de la République tchèque, de l’Institut français de Prague
et du Centre national du livre à Paris.
Format 12,5 x 19 cm.
430 pages. Relié, couverture illustrée. ISBN : 2–910544–01–X
Prix : 18 € épuisé
La Dauphinoise Suzanne Renaud (1889-1964) épousa en 1926 à Grenoble le poète et graveur tchèque Bohuslav Reynek et, peu avant l’Anschluss de 1938, s’installa en Tchécoslovaquie. Dans ce pays devenu terre d’exil, sa poésie a été admirée grâce aux traductions de Bohuslav Reynek, mais demeura méconnue en France dans sa version originale. Ce premier volume d’une édition critique de son Œuvre poétique place enfin sa poésie dans la littérature française « parmi les poètes de sa race, les poètes de l’inquiétude, de l’angoisse et de la foi » (Václav Jamek). Ouvrage de référence.
4


































































































   2   3   4   5   6